На обломках рая - Страница 79


К оглавлению

79

136

Многократный победитель интеллектуальных телеигр.

137

В древнерусском язычестве божество с не вполне ясными функциями — возможно бог ветров или связан с атмосферой.

138

Военизированные формирования Национал — социалистической немецкой рабочей партии (нем. Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP).

139

Служба безопасности (СД) (нем. Der Sicherheitsdienst des Reichsfuhrers— SS (SD) — внутрипартийная организация безопасности НСДАП, позднее — служба безопасности рейхсфюрера СС.

140

Род микроскопических одноклеточных организмов из семейства Amoebidae. У амёб неправильная, постоянно меняющаяся форма. Передвигается при помощи ложноножек (псевдоподий).

141

В компьютерном сленге "винчестер" — запоминающее устройство (устройство хранения информации) произвольного доступа, основанное на принципе магнитной записи. Является основным накопителем данных в большинстве компьютеров.

142

Описание происхождения, возникновения, становления, развития, метаморфозы и (необязательно) гибели объектов.

143

Буквально "помазанник". Помазание оливковым маслом (елеем) было частью церемонии, проводившейся в древности при возведении монархов на престол и посвящении священников в сан.

144

Человек, занимающийся исследованием опасных объектов и территорий.

145

Телевизионных приёмников, телевизоров.

146

Известная советская песня. Автор музыки — Матвей Блантер, автор слов — Михаил Исаковский. Широкую известность получила в исполнении Марка Бернеса, хотя входила в репертуар многих известных исполнителей.

147

Разговорное — припрятал.

148

Государственное учреждение, ведающее исполнением уголовных наказаний, наложенных на граждан в соответствии с законом. Обеспечивает исполнение наказаний как связанных, так и не связанных с лишением свободы, а также содержание подследственных с момента заключения под стражу до суда (до изменения меры процессуального пресечения в виде заключения под стражу).

149

Сверхъестественное существо, наделённое волей, способностью воспринимать предметы и различными сверхъестественными способностями и возможностями, при этом само остающееся (почти) всегда недоступным для восприятия. Духам часто приписывают невидимость, разум, ясновидение, способность к полёту, исчезновению и появлению.

150

Время начала операции, условное обозначение начала действий войск, устанавливается в целях согласования действий и обеспечения одновременности нанесения удара в различных местах.

151

Готический роман Гастона Леру (1910). В Парижском оперном театре происходят странные явления: падают декорации, люстры, слышатся необычные звуки, пропадают вещи, происходят несчастные случаи. Ходят слухи о призраке, обитающем в театре, которого даже видели некоторые работники.

152

От лат. solidus — плотный и oleum — масло, ранее назывался "тавот" — пластичная смазка, получаемая загущением индустриальных масел средней вязкости кальциевыми мылами высших жирных кислот.

153

Часть военного снаряжения, ремённая или галунная перевязь в виде ремней (галуна) различной длины и ширины, перекинутая военнослужащим через плечо (плечи) для ношения холодного оружия, ташки, позднее огнестрельного оружия.

154

Сатирический персонаж, придуманный чешским писателем Ярославом Гашеком — чех, торговец собаками, которого уже один раз комиссовали из австро — венгерской армии по "слабоумию", вновь призван в качестве "пушечного мяса" с началом Первой мировой войны, жизнерадостный и разговорчивый, но отнюдь не простодушный, как могло бы показаться с первого взгляда, солдат неохотно следует своему долгому и невезучему, но полному приключений и забавных ситуаций, пути на передовую.

155

Члены революционной политической партии, которая борется за построение коммунизма. В одной стране одновременно может существовать сразу несколько коммунистических партий, течений и групп. Единой целостной идеологии коммунизма не существует ещё с начала XX века. Различают разные коммунистические течения: анархо — коммунизм, большевизм, троцкизм, сталинизм, маоизм, еврокоммунизм и т. д. В коммунизм загоняют "железной рукой" путём массовых репрессий: расстрелов и пожизненного заключения в концентрационных лагерях людей, не согласных с коммунистической теорией.

156

Гидравлическое вяжущее вещество, в составе которого преобладают силикаты кальция (70–80 %). Название получил по имени острова Портленд (Portland) в Англии, так как по цвету похож на добываемый там природный камень.

157

В древнегреческой мифологии наядами назывались нимфы, населяющие реки, ручьи, озёра и источники. Нимфы гор назывались ореадами, нимфы лесов и деревьев — дриадами и гамадриадами, нимфы моря — нереидами.

158

Традиционный напиток в странах Востока, приготавливаемый из шиповника, кизила, розы или лакрицы и различных специй.

159

Разговорное название архиерея — лица, имеющего третью, высшую степень священства.

160

Что — либо, полученное задаром, бесплатно.

161

Фильм по роману американской писательницы Маргарет Митчелл, события которого происходят в южных штатах США в 1860– х годах, во время и после гражданской войны.

162

Амплуа простодушных, наивных, обаятельных молодых девушек, глубоко чувствующих, лукаво озорных, шаловливо— кокетливых, обладающих своеобразным юмором.

79